Юстина встревожилась, но Гильяно успокоил ее. Он очень старался, чтобы в эти три дня, пока они будут вместе, ничто не вызывало в ней страха. При нем никогда не было оружия, а чтобы оно, не дай бог, не попалось ей на глаза, он спрятал его в часовне. Он ни разу не подал виду, что находится начеку, а своим людям велел держаться подальше от Юстины. Но вскоре после выстрелов появился Аспану Пишотта со связкой подбитых зайцев на плече. Бросив их к ногам Юстины, он сказал:
– На, приготовь их своему мужу, это его любимое блюдо. А если ты испортишь их, у нас в запасе есть еще десятка два.
Он улыбнулся ей; она тотчас начала их свежевать, а он подошел к Гильяно. Они отошли к обвалившейся арке и сели на землю.
– Ну, Тури, – ухмыльнувшись, спросил Пишотта, – стоит она того, чтобы рисковать ради нее своей шкурой?
– Я счастлив, – тихо ответил Гильяно. – А теперь рассказывай, что за двадцать зайцев ты подстрелил?
– Один из патрулей Луки, да только будь здоров какой, – сказал Пишотта. – Мы перехватили их на подступах к замку. Два бронетранспортера. Один налетел на мину и поджарился так же аппетитно, как твоя жена зажарит сейчас этих зайцев. Другой пальнул по скалам и удрал домой в Монтелепре. Утром они, само собой, явятся за своими товарищами. Немалой силой. Я предлагаю вам исчезнуть отсюда сегодня ночью.
– На рассвете за Юстиной приезжает отец, – сказал Гильяно. – Ты позаботился о нашем небольшом совещании?
– Да, – ответил Пишотта.
– Когда уедет моя жена… – Гильяно запнулся на слове “жена”, и Пишотта рассмеялся. Улыбнувшись, Гильяно продолжал: …приведи их ко мне в часовню, там мы и разберемся. – И, помолчав, добавил: – Ты удивился, когда я рассказал тебе о том, что на самом деле было у Джинестры?
– Нет, – сказал Пишотта.
– Поужинаешь с нами? – спросил Гильяно.
– В последнююто ночь вашего медового месяца? – Пишотта помотал головой. – Ты же знаешь пословицу: бойся того, что приготовит новая жена.
Подразумевалось, что нельзя полагаться на новых друзей в опасном деле. Пишотта в очередной раз намекал, что Гильяно зря женился.
Гильяно улыбнулся.
– Все это не может продолжаться так до бесконечности – надо и о другой жизни подумать. Проверь, чтобы завтра все караульные посты оставались на местах, пока мы не управимся.
Пишотта кивнул. Он посмотрел в сторону костра, где Юстина готовила зайцев.
– До чего ж хороша, – сказал он. – И ведь подумать только, выросла у нас под носом, а мы и не замечали ее. Но смотри, ее отец говорит, что девица она с характером. Не давай ей в руки свое ружье.
Гильяно пропустил мимо ушей эту грубую сицилийскую шутку, и Пишотта, перемахнув через забор, исчез в оливковой роще.
А Юстина нарвала цветов и поставила их в старую вазу, которую нашла в замке. Цветы украсили стол. Она подала еду: зайца с чесноком и помидорами и салат в деревянной миске, заправленный оливковым маслом и красным винным уксусом. Тури показалось, что она немного нервничала и была чемто слегка расстроена. Быть может, причиной тому были выстрелы или этот сатир Аспану Пишотта, увешанный оружием и так неожиданно нарушивший их райское уединение.
Они неторопливо ели, сидя друг против друга. Гильяно решил, что она неплохо готовит; к тому же она то и дело подкладывала ему хлеба и мяса и наполняла его стакан – мать воспитала ее как следует. Он с одобрением заметил, что у нее хороший аппетит, а стало быть, она здорова. Она подняла глаза и увидела, что он на нее смотрит. Улыбнувшись, она спросила:
– Не хуже, чем у твоей матери?
– Лучше, – ответил он. – Только не вздумай ей когданибудь об этом сказать.
Она продолжала смотреть на него, как кошка.
– А Венера тебя кормила так же вкусно?
У Тури Гильяно никогда еще не было романа с молоденькой девушкой. И вопрос застал его врасплох, однако его аналитический ум быстро все понял. Теперь пойдут расспросы о том, какая Венера в любви. Никакого желания выслушивать подобные вопросы, а тем более отвечать на них у него не было. Ту, зрелую, женщину он не любил так, как эту девочку, но он относился к Венере с нежностью и уважением. Она знала, что такое боль и трагедия, о которых это юное очаровательное существо и не подозревало.
Он печально улыбнулся. Она встала изза стола, чтобы убрать посуду, но медлила в ожидании ответа. Гильяно сказал:
– Венера отлично готовит – было бы несправедливо сравнивать ее с тобой.
Над его головой пролетела тарелка,