Главное меню
Криминальный детектив
Фотогалерея
Марио Пьюзо
(Mario Puzo)
(1920—1999)

58

скверных условиях. Где, черт побери, его минометы? И имеется ли у него воздушное прикрытие? А тяжелая артиллерия? Минные поля? Он всегонавсего хитрая сука и прикрывает его жирный полицейский. Надо только решиться убить их, и тогда нет никаких проблем. Самое трудное – решиться.

        В комнату вошел Том Хаген. Он приветствовал Сонни и Майкла кивком головы и тотчас же подошел к телефону. Связавшись с несколькими номерами, он повернулся к Сонни.

        – Ни намека, – сказал он. – Солоццо осторожен.

        Зазвонил телефон. Сонни взял трубку и поднял руку, давая знак молчать, хотя в комнате никто не говорил. Он чтото записал, а потом сказал:

        – Окэй, он там будет.

        Сонни положил трубку и засмеялся.

        – Этот сукин сын Солоццо действительно чегото стоит. Вот программа: сегодня в восемь часов вечера они с капитаном МакКлуски встретятся с Майком возле кабака Джека Демпси на Бродвее. Они отправятся в какоето тайное место, где состоятся переговоры. Но послушайте, что дальше. Майк и Солоццо будут говорить поитальянски, и ирландецполицейский ничего не поймет. Он даже говорит, что МакКлуски не знает ни одного слова поитальянски кроме «сольди» (деньги).

        – Я в этом деле тоже довольно ржав, но ничего, нам долго говорить не придется, – сухо сказал Майкл.

        – Мы не позволим Майку идти прежде, чем посредник будет у нас, – сказал Хаген. – Это уже улажено?

        Клеменца утвердительно кивнул головой.

        – Посредник у меня дома и играет в карты с тремя нашими людьми. Они не позволят ему уйти прежде, чем я им прикажу.

        Сонни откинулся на спинку кожаного кресла.

        – Как теперь определить место встречи? Том, как случилось, что наши осведомители в семействе Татаглия нам ничего не сообщили?

        Хаген пожал плечами.

        – Солоццо и в самом деле умен. Он делает все сам, без напарников и охраны; считает, что капитана вполне достаточно. Придется следить за каждым шагом Майка.

        Сонни отрицательно покачал головой.

        – Нет, от слежки при желании каждый может избавиться. Это они проверят в первую очередь.

        Было уже пять часов пополудни. Сонни, с выражением озабоченности на лице, сказал:

        – Может быть, Майку стоит перестрелять всех в машине, которая за ним придет?

        Хаген отрицательно покачал головой.

        – А если Солоццо не будет в машине? Мы только впустую раскроем свои козыри. Дьявол, мы обязаны обнаружить, куда Солоццо собирается его вести.

        Вмешался Клеменца.

        – Может быть, попытаться отгадать, почему он держит это в тайне?

        Майкл ответил ему нетерпеливым тоном:

        – Речь идет о безопасности. С какой стати он будет посвящать нас в детали, которые нам знать необязательно? Кроме того, он чует опасность. Он хитер, как дьявол, и даже в присутствии офицера полиции не теряет осторожности.

        Хаген щелкнул пальцами.

        – А почему ты не позвонил этому сыщику, Филипсу? – спросил он Сонни. – Быть может, ему удастся узнать, где можно искать капитана? Стоит попробовать. МакКлуски не так волнуется за свою безопасность.

        Сонни взял трубку и набрал номер. Нежным голосом он произнес несколько слов, а потом положил трубку.

        – Он сам нам позвонит, – сказал Сонни.

        Через полчаса раздался звонок. Это был Филипс. Сонни записал чтото в блокноте, а потом положил трубку. На лице его резко обозначились морщины.

        – Я думаю, что мы получили, что нам нужно, – сказал он. – Капитан МакКлуски всегда сообщает, где его можно найти. Сегодня с восьми до десяти часов вечера он будет в «Луна Азуре», в Бронксе. Комунибудь из вас это место знакомо?

        Ответил уверенным голосом Тессио:

        – Я знаю это место. Для нас это просто замечательно. Маленький семейный ресторанчик с отдельными секциями, где можно говорить почти с глазу на глаз. Замечательная кухня. Никто не сует носа не в свое дело. Отлично. – Он наклонился над столом и сложил окурки в виде «наглядного пособия». – Вот вход. Когда кончишь, иди к выходу, поверни налево, а потом заверни за угол. Я увижу тебя, включу фары и поеду. Если будут неприятности, крикни. Я зайду и постараюсь вытащить тебя оттуда. Клеменца, ты должен работать быстро. Пошли туда когонибудь с пистолетом. У них уборная старого типа, с большим промежутком между бачком и стеной. Пусть твой человек прикрепит пистолет к задней стенке бачка. Майк, они обыщут тебя в машине и, убедившись что ты чист, перестанут волноваться. В ресторане

 

Интересные материалы о писателе


Иерархия, насилие, жестокость и доброта (по книге Марио Пьюзо "Крёстный отец") Художественная литература - это прежде всего отражение жизни. И как в жизни, любое художественное произведение содержит насилие в той или иной форме. "Описаний насилия в литературе, пожалуй, не избежать. Даже в детских книжках на козлика нападают серые волки с весьма плачевными для первого последствиями, Карабас-Барабас мучает кукол, а похождения Колобка кончаются трагической гибел...

Давным-давно дон Корлеоне усвоил истину, что общество то и дело готово оскорбить тебя, и надо мириться с этим, уповая на то, что в свой час настанет пора посчитаться с каждым, пусть даже самым могущественным из обидчиков. Дон владел миллионами, но много ли найдется миллионеров, способных пойти на неудобства для себя, чтобы помочь другому?...

Вито Андолини было двенадцать лет, когда убили его отца, не поладившего с сицилийской мафией. Поскольку мафия охотится и за сыном, Вито отсылают в Америку. Там он меняет фамилию на Корлеоне — по названию деревни, откуда он родом. Юный Вито поступает работать в бакалейную лавку Аббандандо. В восемнадцать лет он женится, и на третий год брака у него появляется сын Сантино, которого все ласково называют Сонни, а затем и другой — Фредерико, Фредди....
Детектив
Современная проза
Поиск по книгам:


Голосование
Голосуем за наиболее понравившееся произведение Марио Пьюзо

ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск