Главное меню
Криминальный детектив
Фотогалерея
Марио Пьюзо
(Mario Puzo)
(1920—1999)

151

подчиняться их воле. Он отказывается жить по установленным другими законам. Но конечная его цель – занять, при поддержке накопленной им силы, соответствующее место в том же обществе. Тем временем он живет по моральным принципам, которые считает намного более совершенными, чем принятые в обществе.

        Кей с недоверием смотрела на него.

        – Но ведь это смешно, – сказала она. – А если бы все чувствовали то же самое? Как вообще могло бы существовать общество? Мы снова бы превратились в пещерных людей. Майк, ведь ты не веришь в то, что говоришь? Верно?

        Майкл улыбнулся.

        – Я пытаюсь дать тебе представление о мировоззрении отца. Ты должна понять, что он не безответственный человек, – во всяком случае, не в созданном им самим обществе. И не безумный гангстер, каким ты его себе представляешь.

        – А во что ты веришь? – тихо спросила Кей.

        Майкл пожал плечами.

        – Я верю в свою семью, – сказал он. – Я верю в тебя и в семью, которая у нас, возможно, будет. Я не верю в защиту со стороны общества и не намерен вверять свою судьбу людям, единственным достоинством которых является победа на выборах. Но отец свое дело сделал и повторение его работы сопряжено с большим риском. Хотим мы этого или нет, семейство Корлеоне должно присоединиться к тому же обществу. Но в момент, когда оно это сделает, оно должно обладать большой силой. Я хочу, насколько это возможно, обеспечить будущее своих детей.

        – Но ты добровольно пошел воевать за свою страну, был героем войны, – сказала Кей. – Что заставило тебя измениться?

        – Так мы не до чего не доберемся, – ответил Майкл. – Я, наверное, один из тех неисправимых консерваторов, которых полно в твоей деревне. Я думаю только о себе, я настоящий индивидуалист. Правительства и в самом деле немногое делают для своих граждан, но не в этом дело. Могу тебе только сказать, что я обязан помочь отцу, обязан стать на его сторону. – Он улыбнулся Кей. – Мое предложение – не очень удачная идея, верно?

        – Не знаю, как насчет женитьбы, но два года я жила без мужчины и так легко тебя теперь не отпущу. Иди сюда.

        Когда оба они были в кровати и свет погас, она шепотом спросила Майкла:

        – Ты веришь, что у меня все время не было мужчины?

        – Я тебе верю, – ответил Майкл.

        – А у тебя были женщины? – нежно спросила Кей.

        – Да, – ответил Майкл и, почувствовав, что этот ответ разочаровал Кей, добавил. – Но не в последние шесть месяцев.

        Это была правда. После смерти Апполонии он не прикасался ни к одной женщине.

       

       

26

       

        Окна квартиры выходили на «страну чудес», выстроенную возле гостиницы: ряды кокосовых пальм, освещенные вереницей лимонного цвета ламп, два огромных бассейна, поблескивающие в свете звезд туманной пустыни. На горизонте виднелись песчаные и каменистые горы, окаймляющие Неоновую долину ЛасВегас. Джонни Фонтена опустил узорчатую штору и вернулся в комнату.

        Четверо людей – крупье, банкомет, их помощник и официантка в типичном для ночного клуба платье – готовили все необходимое для частной вечеринки. Нино Валенти лежал с полным стаканом виски в руке на диване. Он наблюдал за людьми из казино, которые готовили стол для «двадцати одного» и ставили полукругом шесть стульев.

        – Великолепно, великолепно, – сказал он охрипшим, но не совсем еще пьяным голосом. – Давай, Джонни, поставь вместе со мной против этих ублюдков. Мы сделаем из них отбивную.

        Джонни присел на подставку для ног возле дивана.

        – Ты ведь знаешь, что я не играю, – сказал он. – Как ты себя чувствуешь, Нино?

        Нино Валенти улыбнулся.

        – В полночь придут красотки, потом ужин, потом снова возьмемся за «двадцать один». Знаешь, я почистил казино на пятьдесят тысяч, и вот уже неделю они не дают мне покоя.

        – Да, знаю, – ответил Джонни Фонтена. – Кому это достанется, когда ты подохнешь?

        Нино залпом осушил стакан.

        – Джонни, как ты добился репутации повесы и развратника? Ты ведь старый консерватор, Джонни. Боже, туристы в этом городе проводят время лучше тебя.

        – Может быть, – сказал Джонни. – Хочешь, чтобы тебя перевезли к столику?

        Нино зашевелился, а потом выпрямился на диване и с силой опустил ноги на ковер.

        – Я могу добраться своими силами, – ответил он. – Он разжал пальцы, позволив стакану скатиться на пол, встал и довольно уверенным шагом прошелся к столику. Банкомет был готов. Крупье

 

Интересные материалы о писателе


Иерархия, насилие, жестокость и доброта (по книге Марио Пьюзо "Крёстный отец") Художественная литература - это прежде всего отражение жизни. И как в жизни, любое художественное произведение содержит насилие в той или иной форме. "Описаний насилия в литературе, пожалуй, не избежать. Даже в детских книжках на козлика нападают серые волки с весьма плачевными для первого последствиями, Карабас-Барабас мучает кукол, а похождения Колобка кончаются трагической гибел...

Давным-давно дон Корлеоне усвоил истину, что общество то и дело готово оскорбить тебя, и надо мириться с этим, уповая на то, что в свой час настанет пора посчитаться с каждым, пусть даже самым могущественным из обидчиков. Дон владел миллионами, но много ли найдется миллионеров, способных пойти на неудобства для себя, чтобы помочь другому?...

Вито Андолини было двенадцать лет, когда убили его отца, не поладившего с сицилийской мафией. Поскольку мафия охотится и за сыном, Вито отсылают в Америку. Там он меняет фамилию на Корлеоне — по названию деревни, откуда он родом. Юный Вито поступает работать в бакалейную лавку Аббандандо. В восемнадцать лет он женится, и на третий год брака у него появляется сын Сантино, которого все ласково называют Сонни, а затем и другой — Фредерико, Фредди....
Детектив
Современная проза
Поиск по книгам:


Голосование
Голосуем за наиболее понравившееся произведение Марио Пьюзо

ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск