Главное меню
Криминальный детектив
Фотогалерея
Марио Пьюзо
(Mario Puzo)
(1920—1999)

90

        – Что вы тут делаете? – Со сна его голос сильно осип.

        – Бруно, волноваться тебе не о чем, – мягко ответил Асторре. – Где девица?

        Бруно сел. Рассмеялся.

        – Ей с утра надо быть дома, чтобы отвести ребенка в школу. Я уже трахнул ее три раза, поэтому отпустил. – По голосу чувствовалось, что он гордится и своей мужской силой, и пониманием женских проблем. Как бы невзначай он потянулся к прикроватному столику. Асторре перехватил руку, а Монца выдвинул ящик и достал пистолет.

        – Послушай, Бруно, – ровным, спокойным голосом продолжил Асторре. – Все будет хорошо.

        Я знаю, твой брат рассказывает тебе далеко не все, но вчера вечером он похитил моего кузена Марка. Поэтому я собираюсь обменять тебя на него. Твой брат любит тебя, Бруно. Он обязательно согласится на этот обмен. Ты со мной согласен, так?

        – Естественно, – на лице Бруно отразилось облегчение.

        – Только давай обойдемся без глупостей. А теперь одевайся.

        Бруно оделся, но вот со шнурками у него возникли трудности.

        – В чем дело? – спросил Асторре.

        – Я первый раз надел эти ботинки. Обычно обувь у меня на резинке.

        – Ты не знаешь, как завязывать шнурки?

        – Это мои первые ботинки со шнурками.

        Асторре рассмеялся.

        – Господи. Ну, ладно, я их тебе завяжу. – И положил ногу Бруно себе на колено.

        Покончив со шнурками, Асторре протянул Бруно телефонную трубку.

        – Звони брату.

        – В пять утра? – изумился Бруно. – Тиммона меня убьет.

        Асторре понял, что мозги Бруно туманил не сон: просто он был слабоумным.

        – Скажи ему, что ты у меня. А потом я поговорю с ним.

        Бруно взял трубку.

        – Тиммона, твоими стараниями я попал в передрягу, поэтому и звоню так рано.

        Асторре услышал вопли, доносящиеся из трубки, потом Бруно торопливо добавил:

        – Я у Асторре Виолы, и он говорит, что хочет поговорить с тобой, – и торопливо сунул трубку Асторре.

        – Тиммона, извини, что пришлось тебя разбудить. Но мне пришлось прихватить Бруно, потому что мой кузен у тебя.

        – Я не понимаю, о чем ты, – рявкнул Портелла. – Чего ты от меня хочешь?

        Бруно разобрал слова брата и заверещал.

        – Ты меня подставил, ты и вытаскивай!

        – Тиммона, давай махнемся родственниками, а потом поговорим об интересующей тебя сделке, – продолжил Асторре. – Я знаю, ты думаешь, что все дело в моем упрямстве, но при нашей встрече я объясню тебе, что к чему, и ты поймешь, что я оказал тебе услугу.

        – Хорошо, – теперь Портелла говорил спокойно. – Где встретимся?

        – В ресторане «Паладин» в полдень, – ответил Асторре. – У меня там отдельный кабинет.

        Я привезу Бруно, а ты – Марка. Можешь взять телохранителей, если сомневаешься в моей честности, но мы же не будем устраивать кровавой бойни в общественном месте. Нам есть о чем поговорить.

        Последовала долгая пауза.

        – Я приеду, – послышался наконец голос Портеллы, – но не пытайся выкинуть какойнибудь фортель.

        – Не волнуйся, – заверил его Асторре. – После этой встречи мы станем друзьями.

        Асторре взял Бруно под руку, Монца занял место с другой стороны, и втроем они спустились вниз. Около отеля стояли уже три машины с людьми Асторре.

        – Бруно возьмешь с собой, – приказал Асторре Монце. – В полдень доставишь его в «Паладин». Встретимся там.

        – А что мне делать с ним до полудня? – спросил Монца. – Сейчас еще нет шести.

        – Накорми его завтраком. Поесть он любит.

        На это уйдет пара часов. А потом погуляй с ним в Центральном парке. Сходите в зоопарк. Я возьму один автомобиль и шофера. Если он попытается убежать, не убивай его. Просто поймай.

        – Вы остаетесь без прикрытия, – заметил Монца. – Разумно ли это?

        – Обо мне не волнуйся.

        Уже из машины Асторре позвонил Николь по сотовому телефону.

        Сонный голос Николь напомнил ему те времена, когда они были любовниками.

        – Николь, просыпайся. Ты знаешь, кто говорит?

        Вопрос, похоже, разозлил ее.

        – Разумеется, знаю. Кто еще может звонить в такой час?

        – Слушай внимательно. Никаких вопросов.

        Помнишь тот документ, который я подписал Силку? Ты еще не хотела, чтобы я его подписывал.

        – Да, – бросила Николь, – разумеется, помню.

        – Он у тебя дома или на работе?

        – Конечно же, на работе.

        – Понятно. Я подъеду

 

Интересные материалы о писателе


Иерархия, насилие, жестокость и доброта (по книге Марио Пьюзо "Крёстный отец") Художественная литература - это прежде всего отражение жизни. И как в жизни, любое художественное произведение содержит насилие в той или иной форме. "Описаний насилия в литературе, пожалуй, не избежать. Даже в детских книжках на козлика нападают серые волки с весьма плачевными для первого последствиями, Карабас-Барабас мучает кукол, а похождения Колобка кончаются трагической гибел...

Давным-давно дон Корлеоне усвоил истину, что общество то и дело готово оскорбить тебя, и надо мириться с этим, уповая на то, что в свой час настанет пора посчитаться с каждым, пусть даже самым могущественным из обидчиков. Дон владел миллионами, но много ли найдется миллионеров, способных пойти на неудобства для себя, чтобы помочь другому?...

Вито Андолини было двенадцать лет, когда убили его отца, не поладившего с сицилийской мафией. Поскольку мафия охотится и за сыном, Вито отсылают в Америку. Там он меняет фамилию на Корлеоне — по названию деревни, откуда он родом. Юный Вито поступает работать в бакалейную лавку Аббандандо. В восемнадцать лет он женится, и на третий год брака у него появляется сын Сантино, которого все ласково называют Сонни, а затем и другой — Фредерико, Фредди....
Детектив
Современная проза
Поиск по книгам:


Голосование
Голосуем за наиболее понравившееся произведение Марио Пьюзо

ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск