Главное меню
Криминальный детектив
Фотогалерея
Марио Пьюзо
(Mario Puzo)
(1920—1999)

186

них опасности. Затем Данте сказал:

        – У меня есть для тебя понастоящему важное предложение. Что тебя интересует прежде всего: гонорар или риск?

        – Как всегда, деньги вперед, – осклабился Лоузи.

        – Две сотни штук авансом. Год спустя должность главы службы безопасности отеля «Занаду» с зарплатой в пять раз выше нынешней. Накладные расходы за счет фирмы. Большой автомобиль, комната, стол и все киски, которых ты сможешь заглотить. Вся проверка подноготной отельных танцорок на тебе. Плюс те же гонорары, что и сейчас. Да еще тебе больше не придется идти на риск, выступая основным исполнителем.

        – Предложение более чем соблазнительное, – согласился Лоузи. – Но когото надо застрелить. Это и есть риск?

        – Для меня, – отрезал Данте. – Исполнителем буду я.

        – А почему не я? У меня есть значок, легализующий мои действия.

        – Потому что тебе не прожить после этого и полугода.

        – А что мнето делать? – осведомился Лоузи. – Щекотать твою задницу перышком?

        Данте объяснил суть операции. Лоузи присвистнул, выражая восторг перед смелостью замысла.

        – А почему Пиппи Де Лену?

        – Потому что он вотвот станет предателем.

        Во взгляде Лоузи все еще светилось сомнение. Для него это будет первым случаем хладнокровного наемного убийства. Данте решил подлить масла в огонь.

        – Помнишь то самоубийство Боза Сканнета? Этот удар нанес Кросс, не лично, а через субъекта по имени Лиа Вацци.

        – А как он выглядит? – спросил Лоузи. Как только Данте описал Вацци, Лоузи понял, что именно этот человек сопровождал Сканнета, когда Джим остановил того в вестибюле отеля. – А где мне найти этого Вацци?

        Данте задумался на добрую минуту. Стоит ли преступать единственный воистину святой закон Семьи? Закон дона. Но это поможет убрать Кросса с дороги, а после смерти Пиппи Кросса придется опасаться.

        – Я никогда и никому не скажу, откуда я это узнал, – подсказал Лоузи.

        Еще мгновение поразмыслив, Данте выложил:

        – Вацци живет в принадлежащей моей семье охотничьей хижине в СьерраНеваде. Но не предпринимай ничего, пока мы не покончим с Пиппи.

        – Разумеется, – отозвался Лоузи. И решил, что поступит, как сам пожелает. – Я получу свои две сотни штук авансом, верно?

        – Верно, – подтвердил Данте.

        – Вроде бы недурно. И еще одно. Если Клерикуцио возьмутся за меня, я продам тебя с потрохами.

        – Не волнуйся, – дружелюбно заверил Данте, – если я услышу о таком, я прикончу тебя первым. А теперь давай обсудим детали.

       

        Все прошло, как было задумано.

        Когда Данте выпустил шесть пуль в грудь Пиппи Де Лены и Пиппи шепотом назвал его «проклятым Сантадио», Данте почувствовал такое ликование, какого ему не доводилось испытывать ни разу в жизни.

       

Глава 20

       

        Лиа Вацци впервые преднамеренно ослушался приказа своего босса Кросса Де Лены.

        Это было неизбежно. Детектив Джим Лоузи нанес еще один визит в охотничью хижину и снова задавал вопросы о смерти Сканнета. Лиа отрицал всякое знакомство со Сканнетом и твердил, что просто случайно оказался в вестибюле отеля именно в это время. Похлопав его по плечу, Лоузи дал ему легкую пощечину.

        – Ладно, ты, морская свинья, – проговорил он. – Скоро я до тебя доберусь.

        Лиа мысленно подписал Лоузи смертный приговор. Что бы там еще ни случилось – а Лиа понял, что будущее его под угрозой, – об участи Лоузи он позаботится. Но надо проделать это очень аккуратно. В Семье Клерикуцио действуют весьма суровые правила. Никогда не причиняй вреда полицейскому.

        Лиа вспомнил, как возил Кросса на встречу с Филом Шарки, ушедшим на пенсию партнером Лоузи. Лиа никогда не верил, что Шарки будет держать язык за зубами, дожидаясь обещанных пятидесяти штук. Теперь же и вовсе проникся уверенностью, что Шарки проинформировал Лоузи о встрече и, видимо, разглядел Вацци, дожидавшегося в машине. Если это так, то и Кросс, и сам Лиа в большой опасности. По сути дела, Лиа не доверял суждению Кросса; полицейские наверняка держатся друг за дружку, как мафиози. У них есть своя собственная omerta.

        Лиа взял двух своих солдат, чтобы довезли его из охотничьей хижины до СантаМоники к дому Фила Шарки. Он не сомневался, что простого разговора с Шарки будет достаточно, чтобы понять, извещал ли тот Лоузи о визите Кросса.

        Возле дома Шарки царило запустение, на газоне не было ничего, кроме брошенной газонокосилки. Но дверь гаража была распахнута, внутри стояла машина, так что Лиа подошел по бетонной дорожке к двери и позвонил. Никакого отклика. Лиа продолжал звонить. Повернул ручку двери, дверь оказалась не заперта, осталось только принять решение. Войти или сию же минуту уехать? Лиа вытер свои отпечатки с ручки и кнопки звонка кончиком галстука. Затем вошел в тесную прихожую, громко окликнув Шарки по имени. Попрежнему ни звука в ответ. Лиа двинулся по дому; в обеих спальнях было пусто, он заглянул в шкафы и под кровати, прошел через гостиную, заглянул под диван и за занавески. Затем отправился в

 

Интересные материалы о писателе


Иерархия, насилие, жестокость и доброта (по книге Марио Пьюзо "Крёстный отец") Художественная литература - это прежде всего отражение жизни. И как в жизни, любое художественное произведение содержит насилие в той или иной форме. "Описаний насилия в литературе, пожалуй, не избежать. Даже в детских книжках на козлика нападают серые волки с весьма плачевными для первого последствиями, Карабас-Барабас мучает кукол, а похождения Колобка кончаются трагической гибел...

Давным-давно дон Корлеоне усвоил истину, что общество то и дело готово оскорбить тебя, и надо мириться с этим, уповая на то, что в свой час настанет пора посчитаться с каждым, пусть даже самым могущественным из обидчиков. Дон владел миллионами, но много ли найдется миллионеров, способных пойти на неудобства для себя, чтобы помочь другому?...

Вито Андолини было двенадцать лет, когда убили его отца, не поладившего с сицилийской мафией. Поскольку мафия охотится и за сыном, Вито отсылают в Америку. Там он меняет фамилию на Корлеоне — по названию деревни, откуда он родом. Юный Вито поступает работать в бакалейную лавку Аббандандо. В восемнадцать лет он женится, и на третий год брака у него появляется сын Сантино, которого все ласково называют Сонни, а затем и другой — Фредерико, Фредди....
Детектив
Современная проза
Поиск по книгам:


Голосование
Голосуем за наиболее понравившееся произведение Марио Пьюзо

ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск