Главное меню
Криминальный детектив
Фотогалерея
Марио Пьюзо
(Mario Puzo)
(1920—1999)

189

благоговении и только после кокаина стащили свои футболки и набросились на него. Это немного развеселило Стива. Он принял еще понюшку, девушки ласкали его, стаскивая рубашку и трусы. Пока они баловались его гениталиями, Столлингс погрузился в мечтания наяву, их ласки умиротворили его.

        Завтра, на заключительной вечеринке, он увидит все жертвы своих чар. Он дрючил Афину Аквитану, дрючил Клавдию, написавшую сценарий, дрючил даже Диту Томми – давнымдавно, когда она еще окончательно не сориентировалась в своей истинной сексуальной ориентации. Он трахал жену Бобби Бентса и, хотя после смерти она уже не в счет, жену Скиппи Дира. Душа Стива всегда преисполнялась ощущением добродетельно исполненного долга, когда во время банкета он озирал и подсчитывал всех женщин, столь безмятежно сидевших со своими мужьями и любовниками. Он состоял в близости со всеми ими без исключения.

        Тут его отвлекли от мечтаний. Одна из девушек сунула палец ему в задний проход, а это всегда раздражало Стива, страдавшего геморроем. Он поднялся с постели, чтобы нюхнуть еще малость кокаинчика и осушить бокал шампанского, но вино расстроило его желудок. Он ощутил дурноту и утратил ориентацию в пространстве. Перестал понимать, где находится.

        И вдруг нахлынула невероятная усталость: ноги подкосились, бокал выпал из руки. Стив пришел в полнейшее замешательство. Откудато издалека донесся девичий визг, повергший его в ярость, а затем – самое последнее, что он ощутил, – в его голове полыхнула молния.

        Дальнейшее разыгралось только благодаря сочетанию глупости и злого умысла. Одна из девушек завизжала, потому что Стив Столлингс повалился на кровать, придавив ее своим телом, и лежал с разинутым ртом и вытаращенными глазами, столь явно мертвый, что обе девушки запаниковали и верещали без умолку. Визг привлек персонал отеля и ряд людей, игравших в крохотном казино отеля, оборудованном только игровыми автоматами, столиком для игры в кости и большим круглым покерным столом. Направившись на визг, эти люди поднялись по лестнице.

        Там, стоя перед уже распахнутой дверью номера Столлингса, несколько человек глазели на его обнаженное тело, распростертое на кровати. Казалось, всего лишь через пару минут из города набежала еще толпа – сотни людей. Они набивались в комнату, чтобы дотронуться до трупа.

        Поначалу это были лишь благоговейные прикосновения простых смертных к человеку, пробуждавшему любовь женщин всей планеты; затем некоторые дамочки начали целовать его, другие стали притрагиваться к его яичкам, его пенису, одна из женщин вынула из сумочки ножницы и отрезала изрядную прядь блестящих волос, обнажив покрывающий его череп седой пушок.

        А злой умысел проистек от того, что одним из первых на место происшествия прибыл Скиппи Дир, почемуто не сумевший вызвать полицию тотчас же. У него на глазах к трупу Стива Столлингса хлынула первая волна женщин. Он ясно видел, что рот Столлингса открыт, будто тот был пойман врасплох во время пения, а на лице застыло изумленное выражение.

        Первая женщина, приблизившаяся к нему, – Дир видел ее совершенно отчетливо – ласково закрыла ему глаза и рот, прежде чем бережно поцеловать в лоб. Но ее оттолкнула в сторону следующая волна, которая повела себя куда менее сдержанно. И Дир ощутил вспыхнувшее в груди злорадство, зуд рогов, наставленных ему Столлингсом много лет назад, и позволил вторжению продолжаться. Столлингс часто похвалялся, что ни одна женщина не может устоять перед ним, и тут он определенно угодил в точку. Даже после смерти женщины продолжали ласкать его тело.

        Лишь когда исчез кусок уха Стива, а его самого перевернули на бок, чтобы стали видны его знаменитые ягодицы, покрытые смертной бледностью, как и все тело, – только тут Дир наконецто позвонил в полицию, взял ситуацию под контроль и решил все проблемы. Так всегда поступают продюсеры. Это их кредо.

        Скиппи принял все меры, чтобы вскрытие было проведено тотчас же, а затем тело переправили в ЛосАнджелес, где три дня спустя состоятся похороны.

        Вскрытие показало, что Столлингс умер от мозговой аневризмы; когда аорта лопнула, кровь в самом буквальном смысле ударила ему в голову.

        Дир отловил двух девушек, составлявших Стиву компанию, и пообещал им, что не станет возбуждать против них судебное преследование за употребление кокаина и что с ними будут подписаны контракты на небольшие роли в его новом фильме. Он будет платить им по тысяче в неделю в течение двух лет, однако в контракте имелась и клауза об аморальности: если они хоть словом обмолвятся перед кемнибудь об обстоятельствах смерти Столлингса, контракт будет расторгнут.

        Затем Скиппи выкроил время для звонка Бобби Бентсу в ЛосАнджелес, чтобы рассказать о проделанном, а заодно позвонил Дите Томми, сообщив ей о новости и велев передать всей съемочной группе «Мессалины» – и именитым, и не упоминаемым в титрах, – чтобы те непременно посетили просмотр и заключительную вечеринку в Вегасе. Затем, чувствуя себя куда

 

Интересные материалы о писателе


Иерархия, насилие, жестокость и доброта (по книге Марио Пьюзо "Крёстный отец") Художественная литература - это прежде всего отражение жизни. И как в жизни, любое художественное произведение содержит насилие в той или иной форме. "Описаний насилия в литературе, пожалуй, не избежать. Даже в детских книжках на козлика нападают серые волки с весьма плачевными для первого последствиями, Карабас-Барабас мучает кукол, а похождения Колобка кончаются трагической гибел...

Давным-давно дон Корлеоне усвоил истину, что общество то и дело готово оскорбить тебя, и надо мириться с этим, уповая на то, что в свой час настанет пора посчитаться с каждым, пусть даже самым могущественным из обидчиков. Дон владел миллионами, но много ли найдется миллионеров, способных пойти на неудобства для себя, чтобы помочь другому?...

Вито Андолини было двенадцать лет, когда убили его отца, не поладившего с сицилийской мафией. Поскольку мафия охотится и за сыном, Вито отсылают в Америку. Там он меняет фамилию на Корлеоне — по названию деревни, откуда он родом. Юный Вито поступает работать в бакалейную лавку Аббандандо. В восемнадцать лет он женится, и на третий год брака у него появляется сын Сантино, которого все ласково называют Сонни, а затем и другой — Фредерико, Фредди....
Детектив
Современная проза
Поиск по книгам:


Голосование
Голосуем за наиболее понравившееся произведение Марио Пьюзо

ГлавнаяКарта сайтаКонтактыОпросыПоиск